Tamaq: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
See also [[Relationship|Relationships]] | |||
== Translations == | == Translations == | ||
| Line 4: | Line 5: | ||
::* tamah - Mr. | ::* tamah - Mr. | ||
::* [[temabuq]]/[[temamuq]] - also used in place of Mr., but perhaps less formal and recognising their specific status as father to a boy or girl | ::* [[temabuq]]/[[temamuq]] - also used in place of Mr., but perhaps less formal and recognising their specific status as father to a boy or girl | ||
::* tetamah - somebody's father. | ::* tetamah (tetaneh) - somebody's father. | ||
::* dengetamah - Father and son/daughter | ::* dengetamah - Father and son/daughter | ||
Latest revision as of 09:07, 20 August 2018
See also Relationships
Translations
- Kelabit - English
- Tamaq - father, dad, uncle.
- Kelabit - Bahasa Malaysia
- Tamaq - .