Kuman: Difference between revisions

From Kelabit Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
:* [[sina'|Sina']], [[marih]] kuman [[tungey]] [[tauh]] - ''Mum (or auntie), come and have something to eat with us''
:* [[sina'|Sina']], [[marih]] kuman [[tungey]] [[tauh]] - ''Mum (or auntie), come and have something to eat with us''


: '''penguman''' - (noun) dishes (literally something to eat with rice)
: '''[[penguman]]''' - (noun) dishes (literally something to eat with rice)
::* [[Na'am]] [[tu'un]] [[teh]] [[mula']] [[nuk]] penguman.  Kuman [[kikid]] [[tupu]] - ''There isn't a lot of dishes on offer.  Just eat some broth.''
::* [[Na'am]] [[tu'un]] [[teh]] [[mula']] [[nuk]] penguman.  Kuman [[kikid]] [[tupu]] - ''There isn't a lot of dishes on offer.  Just eat some broth.''



Revision as of 10:24, 1 December 2007

Penguman
Photo by Matthew Freedman © All rights reserved
Reproduced with Permission

Translations

Kelabit - English:

kuman - (verb) to eat
penguman - (noun) dishes (literally something to eat with rice)
meman - (verb) to feed

Kelabit - Bahasa Malaysia:

kuman - makan
  • Sina', marih kuman tungey tauh - Mak, kita makan sini
penguman - makanan
  • Na'am tu'un teh mula' nuk penguman. Kuman kikid tupu - Tak banyak makanan. Makan bubur sahaja.
meman - beri makan