Latiq: Difference between revisions

From Kelabit Wiki
Jump to navigation Jump to search
m Lati' moved to Latiq: Change spelling
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
;English
;English
:1. (noun) farm or field
:1. (noun) farm or field
::* lati' [[baa']] - wet paddy
::* latiq [[baaq]] - wet paddy
::* lati' [[luun]] - dry hill paddy
::* latiq [[luun]] - dry hill paddy


:2. (verb) to farm
:2. (verb) to farm
::* mey lati' ngen ih [[muyuh]] [[edto]] [[kinih]] - who are you farming for today
::* mey latiq ngen ih [[muyuh]] [[edto]] [[kinih]] - who are you farming for today


;Kelabit - Bahasa Malaysia:
;Kelabit - Bahasa Malaysia:


== Farming Terms ==
== Farming Terms ==
 
# [[ebpeng]] - bunds around a wet paddy plot
# [[renaan]] - a bunded wet paddy plot


=== Preparation & Maintenance ===
=== Preparation & Maintenance ===
# [[ngebpeng]]
{| border="1" cellpadding="2"
# [[ngeleleng]]
!width="150"|Kelabit
# [[nukat]]
!width="150"|English
# [[nebpu']]
!width="150"|Bahasa Malaysia
|-
| [[ngebpeng]] || ?|| ?
|-
| [[ngeleleng]] || ? || ?
|-
| [[nukat]] || dig || ?
|-
| [[nebpuq]] || to cut grass, weed, etc. || tebas rumput
|}


=== Planting ===
=== Planting ===
 
The hill padi farming sequence is sung in the nursery rhyme (nani anakadiq) - [[Dayang Isi]]
# [[nibu]]
{| border="1" cellpadding="2"
# [[nebalu']]
!width="150"|Kelabit
# [[namai]]
!width="150"|English
# [[nu'an]]
!width="150"|Bahasa Malaysia
# [[demamu']]
|-
# [[ngaka]]
| [[nibu]] || to plant|| tanam
# [[muro]]
|-
# [[ranih]]
| [[nebaluq]] || ? || ?
|-
| [[namai]] || to sow, or plant seedlings || ?
|-
| [[nu'an]] || ? || ?
|-
| [[demamuq]] || ? || ?
|-
| [[ngaka]] || to clear a plot || ?
|-
| [[muro]] || ? || ?
|-
| [[ranih]] || to harvest || ?
|}


=== Processing ===
=== Processing ===
 
{| border="1" cellpadding="2"
# [[rumik]]
!width="150"|Kelabit
# [[malid]]
!width="150"|English
# [[nuad]]
!width="150"|Bahasa Malaysia
# [[tunap]]
|-
# [[ngatar]]
| [[rumik]] || ?|| ?
# [[midang]]
|-
# [[tupah]]
| [[nuad]] || ? || ?
|-
| [[tunap]] || winnow || ?
|-
| [[ngatar]] || ? || ?
|-
| [[midang]] || to dry under the sun || ?
|-
| [[tupah]] (tupeh) || ? || tutuk dalam lesung
|}


=== Farming Tools & Accesories ===
=== Farming Tools & Accesories ===
# [[akang]]
{| border="1" cellpadding="2"
# [[rinuh]]
!width="150"|Kelabit
# [[belu'ing]]
!width="150"|English
# [[bu'an]]
!width="150"|Bahasa Malaysia
# [[binen]]
|-
# [[epin]]
| [[akang]] || scarecrow|| ?
# [[iung]]
|-
# [[aluh]]
| [[rinuh]] || ? || ?
# [[sangkol]]
|-
# [[labong]]
| [[belu'ing]] || ? || ?
 
|-
| [[bu'an]] || a type of basket || ?
|-
| [[binen]] || a type of basket || ?
|-
| [[epin]] || mat || tikam (tikar)
|-
| [[iung]] || mortar || lesung
|-
| [[aluh]] || a long wooden pestle || tutuk lesung
|-
| [[sangkol]] || hoe || cangkol
|-
| [[labong]] || sarong or piece of cloth worn as headress || ?
|}


[[Category:L|lati']]
[[Category:L|latiq]]
[[Category:Request Info| lati']]
[[Category:Request Info| latiq]]
[[Category:Glossary| ]]
[[Category:Glossary| ]]

Latest revision as of 21:27, 25 September 2020

Translations

English
1. (noun) farm or field
  • latiq baaq - wet paddy
  • latiq luun - dry hill paddy
2. (verb) to farm
Kelabit - Bahasa Malaysia

Farming Terms

  1. ebpeng - bunds around a wet paddy plot
  2. renaan - a bunded wet paddy plot

Preparation & Maintenance

Kelabit English Bahasa Malaysia
ngebpeng ? ?
ngeleleng ? ?
nukat dig ?
nebpuq to cut grass, weed, etc. tebas rumput

Planting

The hill padi farming sequence is sung in the nursery rhyme (nani anakadiq) - Dayang Isi

Kelabit English Bahasa Malaysia
nibu to plant tanam
nebaluq ? ?
namai to sow, or plant seedlings ?
nu'an ? ?
demamuq ? ?
ngaka to clear a plot ?
muro ? ?
ranih to harvest ?

Processing

Kelabit English Bahasa Malaysia
rumik ? ?
nuad ? ?
tunap winnow ?
ngatar ? ?
midang to dry under the sun ?
tupah (tupeh) ? tutuk dalam lesung

Farming Tools & Accesories

Kelabit English Bahasa Malaysia
akang scarecrow ?
rinuh ? ?
belu'ing ? ?
bu'an a type of basket ?
binen a type of basket ?
epin mat tikam (tikar)
iung mortar lesung
aluh a long wooden pestle tutuk lesung
sangkol hoe cangkol
labong sarong or piece of cloth worn as headress ?